元结的《右溪记》的全文翻译
译文:在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。向南流几十步远,流入营溪。原文:水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。译文:溪水到达两岸,全都是怪石,它们有的倾斜,有的凹陷,极不规则,无法用语言来形容。原文:清流触石,洄悬激注。
道州城西百余步,有小溪,南流数十步,合营溪 译文:在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。它向南流几十步远,并入营溪。溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容。清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流。
道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。
〔唐〕元结 [原文] 道州城西百馀步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。休木异竹,垂阴相荫。
清流触石,洄悬激注什么意思
意思:清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注。出处:出自唐代元结的《右溪记》。原文节选:道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。
“道州城西百余步有小溪” 意思是在道州城西一百多步远的地方,有一条小溪。这句话出自唐代元结的《右溪记》,文中作者以右溪无人赏识、任使芜秽的遭际,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气。《右溪记》原文 道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。
【原文】道州城西百余步〔1〕,有小溪。南流数十步,合营溪〔2〕。水抵(3)两岸,悉皆(4)怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。佳木异竹,垂阴相荫〔5〕。此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处〔6〕;在人间〔7 〕,则可为都邑之胜境,静者之林亭〔8〕。
全文翻译。 原文:道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。 译文:在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。向南流几十步远,流入营溪。 原文:水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。 译文:溪水到达两岸,全都是怪石,它们有的倾斜,有的凹陷,极不规则,无法用语言来形容。 原文:清流触石,洄悬激注。
道州地名,城西城西边城,百余步意思是一百多步,有小溪意思有一条小溪。所以译文为在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。这句话出自《右溪记》,《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。此文可分为两层,第一层描写小溪的环境清幽秀美。
在道州城西一百多步远的地方,有一条小溪,向南流数十步远。
"徘徊溪上,为之怅然,"作者为什么要“怅然
译文:在道州城西边一百余步的地方.有一条小溪.它向南流几十步远.汇入营溪.溪水两岸.全都是怪石.它们倾斜嵌叠.回旋盘曲.姿态奇特.不能够用语言来形容.清澈的溪流撞击着岩石.便激起冲天的浪花和股股洄流.岸边美丽的树木和珍奇的青竹.垂下荫影相互掩映.这条溪水如果在空旷的山野.那是很适合隐士居住的。
〔唐〕元结 [原文]道州城西百馀步,有小溪.南流数十步,合营溪.水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状.清流触石,洄悬激注.休木异竹,垂阴相荫.此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,可为都邑之胜境,静者之林亭.而置州已来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然!
首先谢谢邀请。 元 结:右溪记 ① 【原文】 道州城西百余步②,有小溪,南流数十步,合营溪③。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈④,不可名状。
是“因为”的意思 出自《右溪记》——为溪在州右,遂命之曰右溪 译为:因为溪水在道州城的右面。
在道州城西边一百多步的地方〔1〕,有一条小溪。它向南流几十步远,并入营溪(2)。
白话译文:这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地,仁者休憩的园林。原文:道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。
道州城西百余步有小溪译文
“道州城西百余步有小溪”
意思是在道州城西一百多步远的地方,有一条小溪。这句话出自唐代元结的《右溪记》,文中作者以右溪无人赏识、任使芜秽的遭际,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气。
《右溪记》原文
道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。
此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。
译文
道州城往西边走一百多步,有一条小溪。小溪向南边流几十步的距离,就汇入营溪。江水拍打着两岸,岸边全是一些奇石,这些石头有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,无法用言语将它们的形态形容出来。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。
如果这条溪水在空旷的山间田野,就是十分适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇居民游览的胜地,喜好清净的人休憩的园林。但是自从设置道州以来,至今也没有人来欣赏和关爱它;我在溪水边走来走去,为它而惋惜!于是疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。