族秦者秦也非天下也的翻译 族秦者秦也非天下也翻译
族秦者秦也非天下也的翻译是:灭掉秦国的正是秦国,不是天下的人。这句话出自唐代文学家杜牧的《阿房宫赋》。
使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土! 呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!
语出杜牧《阿房宫赋》。原句是:族秦者秦也,非天下也。这句话的意思是:族灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。作者的写作目的,是在借秦始皇失败的教训,以警告最高统治者。
语出杜牧《阿房宫赋》。原句是:族秦者秦也,非天下也。 这句话的意思是:族灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。
灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。这句话出自唐代杜牧的《阿房宫赋》,其原句为:灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。意思是:灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。察搭《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的赋作。
族秦者秦也,非天下也的翻译是:灭亡秦国的是秦国的人,并不是天下之人。出自苏洵的《六国论》,苏洵的《六国论》不同于以上两篇。苏洵不是就事论事,而是借题发挥。苏洵的写作目的不在于总结六国灭亡的教训,而在于警告宋朝统治者勿蹈六国灭亡的覆辙。
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国?
可叹啊!灭掉六国的是六国自己,不是秦国;灭掉秦国的是秦国自己,而不是天下人。
“族秦者秦也,非天下也”的意思是:消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。这句话出自唐代杜牧的《阿房宫赋》,其原句为:灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。意思是:灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。
意思是:灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。出处:唐代杜牧《阿房宫赋》原文:呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?
是开放题吧,因为作者认为秦朝之所以会灭亡,是因为他的暴政、奢侈挥霍,引起天下大乱,民不聊生,看文章最后几段就可知,回答时结合文章,大概意思就是这样,祝你成功!!
这里的族属于名词动用,意为灭族,使灭族。这是名词的活用现象。 这里的族属于名词动用,意为灭族,使灭族。这是名词的活用现象。
族秦者秦也非天下也的翻译
意思是消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊出处阿房宫赋唐代杜牧 呜呼灭六国者六国也,非秦也族秦者秦也,非天下也译文唉灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊消灭秦王朝的是秦王朝。
原文:呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。释义:唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。解析:历史兴亡,激荡胸中;目睹现实,感慨万端。
②缚者曷为者也? ⑹用在句中或句末,表示肯定、感叹的语气。例: ①子子孙孙无穷匮也。 ②苟政猛于虎也! ③鸣呼!灭六国者六国也,非秦也。
该句明显是“判断句”句式。 一般常用“。。者。。。也”来判断。该句:族秦者秦也,非天下也。作者表明了自己的判断论点:族灭秦朝的人,是秦人自己,而不是其他天下之人。
使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土! 呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!
族秦,秦也,非天下也怎么译
让秦国人灭族的,是秦国人自己,不是天下人。灭亡秦国的是秦国自己,而不是天下百姓。
翻译:如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。出自:唐 杜牧《阿房宫赋》原文选段:呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?
【答案】:A 本题考查政治常识,主要考查马克思主义哲学。题干的意思是:灭亡六国的是六国自己,而不是秦国;灭亡秦国的是秦国自己,而不是天下百姓。A项正确,内因是事物变化发展的根本原因,外因是事物变化发展的条件。本题强调了内因的重要作用,体现内因是事物发展的根本原因,外因是事物发展的条件。
原句是“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。”意思是:秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。原文:呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!
族秦者秦也非天下也的翻译是什么?
消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。
原文:呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
释义:唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。
解析:
历史兴亡,激荡胸中;目睹现实,感慨万端。神奇瑰丽之阿房宫付之一炬令人可惜,显赫一时的秦王朝毁于一旦令人可叹,前事不忘,后事之师,不意今人又在步秦人之后尘,唐王朝的命运不也令人可忧吗?“楚人一炬,可怜焦土”,作者的不安与忧愤溢于言表。辞赋不同于论文,许多地方并不直说,读时需细加玩味,方能体会作者的用心。
翻译如下:
呜呼,使六国灭亡的是六国自己而不是秦国,使秦国族灭的是秦国自己,而不是天下的人。
这句话中的“灭”和“族”是使动用法,翻译成“使...灭亡”。
消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。
原文:呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
释义:唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。
解析:
历史兴亡,激荡胸中;目睹现实,感慨万端。神奇瑰丽之阿房宫付之一炬令人可惜,显赫一时的秦王朝毁于一旦令人可叹,前事不忘,后事之师,不意今人又在步秦人之后尘,唐王朝的命运不也令人可忧吗?“楚人一炬,可怜焦土”,作者的不安与忧愤溢于言表。辞赋不同于论文,许多地方并不直说,读时需细加玩味,方能体会作者的用心。